810isajoke (talk | contribs) |
(Marked this version for translation) |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<translate> | |||
<!--T:1--> | |||
Here is a list of soramimi used by Chinese fans of [[Gachimuchi]]. | Here is a list of soramimi used by Chinese fans of [[Gachimuchi]]. | ||
<!--T:2--> | |||
Chinese terms shall be arranged in bopomofo order, an alphabetical order used in China. | Chinese terms shall be arranged in bopomofo order, an alphabetical order used in China. | ||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
!Character | |||
!Source | |||
!Original line | |||
!Misheard line | |||
!Translation | |||
!Extra notes | |||
|- | |||
|[[Van Darkholme]] | |||
|Kink Recording Sessions | |||
|Do you like what you see? | |||
|do you like玩♂游戏 (do you like wan youxi) | |||
|Do you like to play a game? | |||
| | |||
|- | |||
|[[Billy Herrington]] | |||
|[[Workout: Muscle Fantasies 3]] | |||
|That's power, son, that's power! | |||
|来吃炮, 来吃炮 (Lai chi pao, lai chi pao) | |||
|Let's eat cannons/Let's have sex | |||
|吃炮 (chi pao) is a slang term for "have sex". | |||
|- | |||
|Van Darkholme | |||
|[[House of Detention]] | |||
|Fucking slaves, get your ass back here! | |||
|来一起拉大便 (Lai, yiqi la dabian) | |||
|Come, let's drag some poo! | |||
| | |||
|- | |||
|Billy Herrington | |||
|Workout: Muscle Fantasies 3 | |||
|Huh, you like that, huh?! | |||
|乖♂乖站好 (guai guai zhan hao) | |||
|Sit there nicely | |||
| | |||
|- | |||
|[[Danny Lee]] | |||
|Junkyard Boyz | |||
|Hohohohohohoh, gangin' up! | |||
|吼吼吼吼全给党 (houhouhouhou, quan gei dang) | |||
|Ohohohohohoh, give everything to the Party | |||
|In Chinese Gachimuchi fanon, Danny Lee is an official of a government group or club, possibly the Chinese Communist Party. | |||
|- | |||
|[[T.J. Cummings]] | |||
|Workout: Muscle Fantasies 3 | |||
|[[J5 (Jonouchi Terminal Illness Syndrome)|You gettin' mad?]] | |||
|易♂建联 (Yi Jianlian) | |||
|Yi Jianlian | |||
|Yi Jianlian is a basketball player from China. | |||
|- | |||
|[[Mark Wolff]] | |||
|Workout: Muscle Fantasies 3 | |||
|I'll show you who's the boss of this gym. | |||
|去年勃♂起至今 (qunian boqi zhi jin) | |||
|From last year's erection to today | |||
| | |||
|- | |||
|Billy Herrington | |||
|Workout: Muscle Fantasies 3 | |||
|[[Yugami nee na|You got me mad now]] | |||
|又搞你妹呐 (You gao ni mei na) | |||
|Troubling your little sister again | |||
|The "Yugaminee na" line. | |||
|- | |||
|Billy Herrington | |||
|Workout: Muscle Fantasies 3 | |||
|Like embarrassing me, huh?! | |||
|我要搞♂死♂你啊 (wo yao gao si ni a) | |||
<!--T:3--> | |||
来人搞♂死♂你啊 (lairen gao si ni a) | |||
|I want to bother you to death | |||
<!--T:4--> | |||
Let others fuck you to death | |||
|"搞" (gao) is also a Mandarin slang word for "to have sex with". | |||
|- | |||
|Mark Wolff | |||
|Workout: Muscle Fantasies 3 | |||
|Hey, buddy, you got the wrong door. The leather club's two block's down. | |||
|我也是个广东♂人,所以我们是老♂乡 (wo ye shi Guangdong re, suoyi women shi laoxiang) | |||
|I am also a Cantonese person, so we are fellow villagers | |||
| | |||
|- | |||
|Van Darkholme | |||
|Kink Recording Sessions | |||
|Move your tongue around more. | |||
|务必要螳螂让摸 (wu bi yao Tanglang rang mo) | |||
|You have to let Tanglang/Mantis touch you | |||
|Tanglang is a famous Gachimuchi video editor from China. | |||
|- | |||
|Van Darkholme | |||
|Kink Recording Sessions | |||
|I'm so horny | |||
|I'm 孙红雷 (I'm Su Honglei) | |||
|I'm Su Honglei | |||
|Su Honglei is a famous film actor from China. | |||
|- | |||
|Billy Herrington | |||
|Workout: Muscle Fantasies 3 | |||
|Oh, my shoulder | |||
|哦♂卖萧的 (Ou, mai shu de) | |||
|Oh, buying some flutes | |||
| | |||
|- | |||
|Billy Herrington | |||
|Workout: Muscle Fantasies 3 | |||
|Now we even the score | |||
|奥义很爽 (Ou yi hen shuai) | |||
|Oh, that's very hot/awesome | |||
|The "Naui musuko" (naughty son) line. | |||
|} | |||
== | ==See also== <!--T:5--> | ||
* [[Soramimi]] | * [[Soramimi]] | ||
*[[Glossary (Chinese)]] | * [[Glossary (Chinese)]] | ||
<!--T:6--> | |||
[[Category:Soramimi]] | [[Category:Soramimi]] | ||
</translate> |
Latest revision as of 18:32, 25 September 2022
Here is a list of soramimi used by Chinese fans of Gachimuchi.
Chinese terms shall be arranged in bopomofo order, an alphabetical order used in China.
Character | Source | Original line | Misheard line | Translation | Extra notes |
---|---|---|---|---|---|
Van Darkholme | Kink Recording Sessions | Do you like what you see? | do you like玩♂游戏 (do you like wan youxi) | Do you like to play a game? | |
Billy Herrington | Workout: Muscle Fantasies 3 | That's power, son, that's power! | 来吃炮, 来吃炮 (Lai chi pao, lai chi pao) | Let's eat cannons/Let's have sex | 吃炮 (chi pao) is a slang term for "have sex". |
Van Darkholme | House of Detention | Fucking slaves, get your ass back here! | 来一起拉大便 (Lai, yiqi la dabian) | Come, let's drag some poo! | |
Billy Herrington | Workout: Muscle Fantasies 3 | Huh, you like that, huh?! | 乖♂乖站好 (guai guai zhan hao) | Sit there nicely | |
Danny Lee | Junkyard Boyz | Hohohohohohoh, gangin' up! | 吼吼吼吼全给党 (houhouhouhou, quan gei dang) | Ohohohohohoh, give everything to the Party | In Chinese Gachimuchi fanon, Danny Lee is an official of a government group or club, possibly the Chinese Communist Party. |
T.J. Cummings | Workout: Muscle Fantasies 3 | You gettin' mad? | 易♂建联 (Yi Jianlian) | Yi Jianlian | Yi Jianlian is a basketball player from China. |
Mark Wolff | Workout: Muscle Fantasies 3 | I'll show you who's the boss of this gym. | 去年勃♂起至今 (qunian boqi zhi jin) | From last year's erection to today | |
Billy Herrington | Workout: Muscle Fantasies 3 | You got me mad now | 又搞你妹呐 (You gao ni mei na) | Troubling your little sister again | The "Yugaminee na" line. |
Billy Herrington | Workout: Muscle Fantasies 3 | Like embarrassing me, huh?! | 我要搞♂死♂你啊 (wo yao gao si ni a)
|
I want to bother you to death
|
"搞" (gao) is also a Mandarin slang word for "to have sex with". |
Mark Wolff | Workout: Muscle Fantasies 3 | Hey, buddy, you got the wrong door. The leather club's two block's down. | 我也是个广东♂人,所以我们是老♂乡 (wo ye shi Guangdong re, suoyi women shi laoxiang) | I am also a Cantonese person, so we are fellow villagers | |
Van Darkholme | Kink Recording Sessions | Move your tongue around more. | 务必要螳螂让摸 (wu bi yao Tanglang rang mo) | You have to let Tanglang/Mantis touch you | Tanglang is a famous Gachimuchi video editor from China. |
Van Darkholme | Kink Recording Sessions | I'm so horny | I'm 孙红雷 (I'm Su Honglei) | I'm Su Honglei | Su Honglei is a famous film actor from China. |
Billy Herrington | Workout: Muscle Fantasies 3 | Oh, my shoulder | 哦♂卖萧的 (Ou, mai shu de) | Oh, buying some flutes | |
Billy Herrington | Workout: Muscle Fantasies 3 | Now we even the score | 奥义很爽 (Ou yi hen shuai) | Oh, that's very hot/awesome | The "Naui musuko" (naughty son) line. |