Main | Soramimi | Story | Authentic Gachimuchi Information | Gallery |
---|
Misheard dialogue for the film, Conquered. This film has a lot of iconic misheard dialogue that most fans know about.
Characters[edit | edit source]
Billy Herrington
Tom Katt
Blake Harper
Colton Ford
Touhou Project characters?/Waifus?/Outside sources?[edit | edit source]
A: Yes.
Who?/What?[edit | edit source]
- Sausages.
- Soy sauce.
- Cheese snack.
- Inoue Cabrera.
- Bream.
- Rotten.com.
- Yasu.
- Stick Caramel.
- Inaba.
- Ben.
- Aloe Elina.
- Izu.
Names taken from film?[edit | edit source]
A: Yes.
What?[edit | edit source]
- Entourage of the Kingdom (王国編の側近)
- King Ishii (キング 石井)
- Seagal Sakine (セガール関根)
Languages?[edit | edit source]
English:
- Billy Herrington
- Tom Katt
- Blake Harper
- Nino Bacci
Prologue[edit | edit source]
- You know any gladiator who fights ten days in a row must be conquered. (BH) - 井上に食われる
- Inoue ni kuwareru - Eaten by Inoue.
- Caesar knows this. (BH) - チーズのおやつです!
- chiizu no o yatsudesu! - A cheese snack!
- He does. (BH) - ヒドス
- hidosu - Hydos.
- But he loved Titus. (BH) - 俺Love鯛です
- ore love taidesu - I love bream.
- Bream is a species of freshwater and marine fish.
- ore love taidesu - I love bream.
- Loved him? (Seagal) - Rotten(.com)?
- rotten - Rotten.com
- Rotten.com was a shock site which was active from 1996 to 2012.
- rotten - Rotten.com
- Yes. The way I love you too. (BH) 1st part: ヤス♂ / 2nd part: ドア開けてとぅ
- 1st part: yasu - Yasu♂
- Yasu is a Japanese illustrator.
- 2nd part: doa akete to~u - Open the door.
- 1st part: yasu - Yasu♂
- So why do you always take good care of me? (BH) - くそ悪酔いしてっか、けっ( ゚д゚ )オメェ / 座れよスティック♂キャラメル
- kuso waruyoi shite kka, ke~ ( ゚д゚ )ome~e - I'm sick and drunk.
- suwareyo sutikku ♂ kyarameru - Sit down Stick♂Caramel.
- Because I want to. 'Cause I love you... You know that. (Seagal) - 1st part: 触らんとよ / 2nd part: 'Cause I love you...イナバ
- 1st part: sawaran to yo - Don't touch it.
- 2nd part: 'cause I love you...inaba - 'Cause I love you...Inaba
- Inaba was an old province of Japan in the area that is today the eastern part of Tottori Prefecture.
- I know and I fear I may never see you again. (BH) - 愛の穴は拡げ♂イナバ See you again。
- ai no ana wa hiroge♂inaba see you again - The hole of love expands♂Inaba See you again.
- I'm tired of fighting. I'm tired of the pain. I'm tired of this. (BH) - 1st part: あんたやでファニー / 2nd part: あんたやでベン / 3rd part: あんたやでヤス・・・
- 1st part: anta ya de fanii - Funny at you.
- 2nd part: anta ya de ben - Ben at you.
- 3rd part: anta ya de yasu - Yasu at you...
- In a fight? In the arena? For Caesar? (Seagal) - 1st part: エロファイト? / 2nd part: アロエリーナ? / 3rd part: 干し伊豆?
- 1st part: erofaito? - Erotic fight?
- 2nd part: aroeriina? - Aloe Elina?
- 3rd part: hoshi izu? - Dried Izu?
- Izu was a province of Japan in the area of Shizuoka Prefecture.
- I serve Caesar. (BH) - 恐ろしいぞ…
- Osoro shizo... - It is horrible...
King Ishii[edit | edit source]
- I see you've made it through another match, my champion. (King Ishii) - マッチョなチャンピオン
- matchona chanpion - Macho Champion.
- You must be blessed by the gods to have lived through another match, and against Titus, no doubt. (King Ishii) - 1st part: You must be 素っ裸 / 2nd part: アレ♂が酸っぱいです///
- 1st part: you must be suppadaka - You must be naked.
- 2nd part: are♂ga suppaidesu - It's♂sour *blushes*.
- He was my champion before you. (King Ishii) -
- Forgive me, Caesar. (BH) -
- Oh, the gods have forgiven you! (King Ishii) -
- Stand before me! (King Ishii) -
- Your victory serves you well, champion. Now we shall serve you the royal treatment. Surely my champion deserves that. (King Ishii) - 1st part: ナウィ~い♂ソーセージ / 2nd part: 醤油マイチャンピオン
- 1st part: nau~ii ♂ soseji - Naughty♂Sausage.
- 2nd part: shoyu mai chanpion - Soy sauce my champion.
- Thank you, Caesar. (BH) -
- So now for the royal treatment! (King Ishii) -
- Slave boys! (King Ishii) - スケベ♂ボーイズ
- sukebe♂boizu - Pervert♂Boys.
- No man can conquer you! But, if you should be undefeated tomorrow, I shall conquer you here. (King Ishii) -
- Yes. Tomorrow I'll shall arrange for another match in the morning and if you shall not be conquered on the field, I shall conquer you. Here. (King Ishii) -
- Caesar? (BH) -
- Don't speak. (King Ishii) -
- My champion, just be unconquerable. (King Ishii) -