Anonymous
×
Create a new article
Write your page title here:
We currently have 452 articles on Gachimuchi Wiki. Type your article name above or click on one of the titles below and start writing!



Gachimuchi Wiki

Maxon vs. Janson/Soramimi

Main Soramimi Story Authentic Gachimuchi Information Gallery


Maxon-vs-janson-dvd-001.41.jpg

Misheard dialogue from the film, Maxon vs. Janson. This film has a lot of underrated misheard dialogue. There may be a few repeats.

Characters[edit | edit source]

Brian Maxon
Larry Janson

Touhou Characters?/Waifus?/Outside sources?[edit | edit source]

A: Yes.

Who?/What?[edit | edit source]

Names taken from film?[edit | edit source]

A: Yes.

Who?[edit | edit source]

  • Ko Aniki (小兄貴).

Languages spoken?[edit | edit source]

English:

Brian Maxon
Larry Janson

Brian Maxon vs. Larry Janson (須藤さん VS 小兄貴)[edit | edit source]

Character Original line Misheard phrase Translation
Brian Maxon This is the second time I've come in this fucking hovel of a gym. キスシーン多分認めんです
Kisushīn tabun mitome ndesu
ふざけんな
Fuzaken na
Perhaps I do not accept the kiss scene.
Do not be silly.
Larry Janson Flex's a pussy anyway! 辛いっす家におる
Tsuraissu-ka ni oru
I'm in a spicy house!
Brian Maxon Yeah, well. 嫌やボーイ
Iya ya bōi
Hate boy.
Brian Maxon Oh, well! あぁ・・・目が!
Aa... me ga!
Yep... my eyes!
Brian Maxon I'll take you for now! 隙を突いたね!
Suki o tsuita ne!
That was an excellent choice!
HomuraAkemi.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Brian Maxon Argh! ほむら!
Homura!
Homura!
Refers to Homura Akemi from Puella Magi Madoka Magica. She is first seen by Madoka in a dream of her fighting a monster in a desolate landscape of skyscrapers. The day after the dream, Homura has transferred to Madoka's school where she gives her ominous warnings.
Character Original line Misheard phrase Translation
Larry Janson Take this, man! チンコですね~!
Chinkodesu ne~!
It's a dick!
Larry Janson & Brian Maxon ERRGH OUH! (Larry Janson) Take what? (Brian Maxon) おお!チンコっぽい!
Ō! Chinko ppoi!
Oh! It looks like a dick!
Brian Maxon This is another message to send out to Flex! いつになるか毎週7時がつらいっす
Itsu ni naru ka maishū shi-ji ga tsuraissu
I don't know when I'll be able to make it to 7:00 every week!
Brian Maxon Eat mud! 今井
Imai
Imai!
Brian Maxon Get up! 生きるっ!
Ikiru!
Live!
Larry Janson No, no! なん・・・なの!?
Nan...nano!?
What... the!?
Ko Aniki fail.png
Character Original line Misheard phrase Translation
Larry Janson AWGH! こんばんわっ
Konbanwa
Good evening!
  • PWOH! (BM kicks LJ in the stomach) - \Pooh!/
    • pooh! - \Winnie-the-Pooh!/
  • (Grunt) (LJ) - いきまーす
    • ikimaasu - Here I go.
  • Like that, boy! (BM) - イケ♂やボーイ!
    • Ike ♂ ya boy! - Cool♂Boy!
  • No more! (?) (LJ) - なんまぁい!
    • nan ma~a i! - Oh, my God!
  • AHH! (LJ) - ダァー!!
    • da~aa!! - Dar!!
  • (Laughter) (BM) - ウェェェィッヒヒィ!!!( 0w0)
    • u~e~e~e~ihhihyi!!! - Ueeehihii!
  • Yeah! (BM) - 言えぇ!
    • ie~e - Say it!
  • How about now, son?! (?) (BM) - 宮崎さん?
    • miyazaki-san? - Mr. Miyazaki?
  • Take... you're our bitch, you're our stepchild! You always will be, Canada! (BM) - 1st part: じいちゃん・・・拾ってきましたちゃーん☆ / 2nd part: ムービー付ける!
    • 1st part: jiichan... hirotte kimashita chaan☆ - Grandpa... I found it☆
    • 2nd part: muubii tsukeru! - Make a movie!
  • Send me Flex! (BM) - 蝉フラッシュ☆!
    • semi furasshu☆! - Cicada Flash☆!
      • The cicadas are a superfamily, the Cicadoidea, of insects in the order Hemiptera (true bugs).
        Cicada.jpg
  • Send me Flex, boy! (BM) - 蝉PRESSボーイ
    • semi press boy - Cicada PRESS Boy.
  • Flex is nothin', you're here with me, boy! (?) (LJ) - 離さんぴょんRe:Born / 今光ってるピーポー
    • hanare-san pyon Re: Born - Mr. Hanare Pyon Re:Born,
    • ima hikatteru piipoo - Peepo, you're glowing now.
  • Try to knock a pair of me! (?) - (LJ) - さっき無かったのにぃ
    • sakki nakatta no ni ~i - It wasn't there earlier.
  • Yankee boy! That's all ya got, boy?! (LJ) - 元気♂BOY?サムライ♂BOY?
    • genki♂boy? samurai♂boy? - Energy♂BOY? Samurai♂BOY?
      • Samurai were the hereditary military nobility and officer caste of medieval and early-modern Japan from the 12th century to their abolition in the 1870s.
        Samurai BOY.jpg
  • That's all ya got! (LJ) - そいつは意外!
    • soitsu wa igai! - I didn't expect that!
  • I was only kidding, man! (LJ) - あとでキレるねー! / 後でキレるね! / 明日を生きるね!
    • ato de kireru nee! - You'll be pissed later!
    • atode kireru ne! - I'll be pissed later!
    • ashita o ikiru ne! - I'll live to see tomorrow!
  • C'mon, man! (LJ) - ホラ、ねー!
    • hora, nee - Hey, look!
  • Yeah! (BM) - 急げ!
    • isoge! - Hurry up!
  • Yes! (BM) - 家康!?
    • ieyasu?! - Tokugawa Ieyasu?!
      • Tokugawa Ieyasu (徳川家康) was the founder and first shōgun of the Tokugawa shogunate of Japan, which effectively ruled Japan from the Battle of Sekigahara in 1600 until the Meiji Restoration in 1868.
        Tokugawa Ieyasu2 full.jpg
  • Ah, my balls! (LJ) - まあ、いっぱいおるし
    • maa, ippai orushi - Well, there are a lot of them.
  • Send a message out to Flex. (BM) - 洗脳しちゃってフレッシュ
    • sen'nou shi chatte furesshu - Brainwashed and fresh.
  • Flex can get you, man. (LJ) - 発禁「漂うMEN♂」
    • hakkin `tadayou men ♂' - Banned: "Drifting Men♂".
  • You got a little kicking out of that, son! (?) (LJ) - やらないといけねぇ、宮崎さん!?
    • yaranaito ikene~e, Miyazaki-san!? - We have to do this, Mr. Miyazaki?!
  • America! (BM) - なにゃこー / 奈々子ぉ!
    • na nya ko~ - Meow.
    • nanako~o! - Nanako!
      • Nanako is a Japanese fashion model.
        藤崎.jpg
  • What?! (BM) - 弱いッ!
    • yowai~! - Weak!
  • Not my everything, man! (LJ) - おっぱいやわらかいMEN
    • oppai yawarakai men - Soft boobs MEN
  • That's right, son! (BM) - 毎日つらい・・・
    • mainichi tsurai... - Every day is hard...
  • That's right! (BM) - つらい!
    • tsurai! - Hard!
  • AWUGH! (LJ) - マグロー!
    • maguroo! - McGraw!
  • ? (LJ) - 助けて兄貴・・・ / おっきい兄貴♂
    • tasukete aniki... - Help me, big brother...
    • okkii aniki - Big big brother♂
  • Not this again. (?) (LJ) - だらしねぇ・・・
  • Yeah, boy! (BM) - Nyan♂boy
    • nyan♂boy - Meow♂boy
  • Yeah! Yeah! (BM) - 言え!言え!
    • ie! ie! - Say! Say!
  • Oh, c'mon. (LJ) - わからん…
    • wakaran... - I don't know...

Round 2[edit | edit source]

  • You want more? (BM) - もう終わんの?
    • mou owan no? - Is it over?
  • Yeah, knock you out. (?) (LJ) - いやぁ泣き目や
    • iya~a naki-meya - Oh my God, the teary eyes.
  • No I'm not, motherfucker! (LJ) - 好きなのは、あなただけ!
    • sukina no wa, anata dake! - You're the only one who likes it!
  • Take me lower! (?) (BM) - なんて見事な!
    • nante migotona! - What a sight to behold!
  • C'mon, man! (LJ) - 我慢ね!
    • gaman ne! - Patience, right!
  • Can't breath, man! (LJ) - いや、無理ね
    • iya, muri ne! - No, I can't!
  • Your chance, boy! (?) (BM) - おちんボーイ♂
    • ochin boy - Penis Boy♂
  • C'mon , what ya got? (BM) - Pooh is Guy♂
    • pooh is guy - Pooh is Guy♂
  • I'm unbeatable, Canadian! (?) (BM) - 生きるよクリリン!
    • ikiru yo kuririn! - I'll live, Krillin!
      • Krillin is a supporting protagonist in the Dragon Ball franchise.
        Kuririn.png
  • Get up! (BM) - 生きろ!
    • ikiro! - Live!
  • Get up! (BM) - 犬!
    • inu! - Dog!
  • No! No! (LJ) - なん、なの!?
    • nan, nano?! - What the hell?
  • Not the split! (?) (LJ) - なんですバイ?(九州出身) / なんで酸っぱい?
    • nandesu bai? (Kyuushuu shusshin) - What is it, bye? (I'm from Kyushu).
    • nande suppai? - Why is it sour?
  • You bastard. (LJ) - いいんです…///
    • ii ndesu - It's okay... *blushes*
  • Huh, how'd you like that?! (LJ) - あぁ、ヤリたい! / あぁ目が痛い!
    • a~a, yaritai! - Oh, I want to get laid!
    • a~a megaitai! - Oh, my eyes hurt!
  • You like that?! (BM) - 胃が痛てぇえ゛~!!
    • i ga itate~e e~! - My stomach hurts~!!
  • Not that hold, no! (LJ) - なんなのなの!?
    • nan'na nona no!? - What the hell is going on?!
  • C'mon! (LJ) - やっばい・・・
    • yabbai... - Oh no...
  • ANIGYEH, I can't breath! (LJ) - 兄貴ぃ、諦めるよ・・・
    • aniki~i, akirameru yo... - Big brother, I give up...
  • Get out of those ropes, boy! (BM) - ヤダ、嘘っぽい / 池田さんのoppai・・・
    • yada, usoppoi - No, it's not.
    • Ikeda-san no oppai... - Mr. Ikeda's boobs...
  • Now's your time, son. (BM) - 毎日が辛い… / 兄貴♂チャンス / 兄貴ちゃんがツライ・・・
    • mainichi ga tsurai - Every day is hard...
    • aniki♂chansu - Aniki♂Chance
    • aniki-chan ga tsurai - Aniki-chan's in trouble...
  • Fuck you, man! (LJ) - 生きるね!
    • ikiru ne! - I'm alive!
  • My nipple, man, don't! (LJ) - 胸ポケット持たんとぉ!(哀願)
    • mune poketto ji tan to ~o! (aigan) - I've got to have a breast pocket! (Plea).
  • U S of A, baby! (BM) - 言わすぜベイビー!
    • iwasu ze beibii! - That's what I'm talking about, baby!
  • Fuck you! (LJ) - ふぁっきゅう(虫の息)
    • fu ~akkyuu (mushinoiki) - Fuck you (Breath of fresh air)
  • Yeah! (BM) - えぇ?
    • e~e? - Eh?
  • I'm strong, woo. (BM) - 明日はもう・・・
    • ashita wa mou... - Tomorrow, I'll...
  • Talking's all about awesome, baby. (?) (BM) - 最近唐辛子便利
    • saikin tougarashi benri - Lately, chilli peppers have come in handy.
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.