Anonymous
×
Create a new article
Write your page title here:
We currently have 452 articles on Gachimuchi Wiki. Type your article name above or click on one of the titles below and start writing!



Gachimuchi Wiki

Beau Bradley Beaten Back to Back/Soramimi

Main Soramimi Story Authentic Gachimuchi Information Gallery


Beau-bradley-beaten-back-to-back-dvd-001.41.jpg

Misheard dialogue for the film, Beau Bradley Beaten Back to Back. This film has a lot of underrated misheard dialogue. There may be a few repeats.

Characters[edit | edit source]

Danny Lee
Beau Bradley
Brawley Colt

Touhou Project Characters?/Waifus?/Outside sources?[edit | edit source]

A: Yes.

Who?/What?[edit | edit source]

Names taken from film?[edit | edit source]

A: Yes.

Who?[edit | edit source]

  • Gayne Rooney (ゲイン・ルーニー).

Languages spoken?[edit | edit source]

English:

Danny Lee
Beau Bradley

Beau Bradley vs. Danny Lee (カズヤの浮気パンツレスリング)[edit | edit source]

Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 00.41.48.841.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Alright, well here's the wrestling mat. はい、オムツですね
Hai, omutsudesu ne
Yes, it's a diaper.
Yes, it's a diaper.
Character Original line Misheard phrase Translation
Beau Bradley Yeah, that counts as a wrestling mat. いやあ、まあそっすね
Iyā, ma a sossu ne
No, oh well.
Danny Lee Yeah, let's see what you can do on a wrestling mat now. いや強い、君はレスラーだ
Iya tsuyoi, kimi wa resurāda
No, you're strong, you're a wrestler.
Danny Lee Anytime, anytime! イーサイ イーサン(^ω^ )
Īsai īsan(^ω^ )
Isai isan.
Danny Lee Come put it up! 掘るぞ♂
Horu zo♂
I'll dig♂.
Danny Lee Your limbs hurt? うるさい?
Urusai?
Noisy?
Beau Bradley Okay. Clockwise or which way you going in? 9時にふわふわアイス一緒に食わへん?
Ku-ji ni fuwafuwa aisu issho ni kuwahen?
Would you like to join me for some fluffy ice cream at 9:00?
Danny Lee Grab on! ふわふわ?
Fuwafuwa?
Fluffy?
Danny Lee Oh yeah! ごめんね・・・
Gomen ne...
Sorry...
Danny Lee You know what? (?) おお硬い・・・
O o katai...
Oh hard...
Danny Lee That's right, you gotta be taking time in this hour? 痛いよ適当になっちゃう・・・
Itaiyo tekitō ni natchau...
It hurts and becomes appropriate...
Danny Lee No way! 重い・・・
Omoi...
Heavy...
Beau Bradley Tough dog! かった~い♂
Katta~i♂
It's hard♂.
Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 00.45.00.178.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee HUHHEHEHAHAHAHALA! ぬっふっふっふっふっふっふ~( ^ω^)
Nuffuffuffuffuffuffu~( ^ω^)
Nuffuffuffuffuffuffu~
Character Original line Misheard phrase Translation
Beau Bradley Let's go! えっ違う・・・
Etchigau...
Not right...
Beau Bradley Took a little, eh? 東京の笑い?
Tōkyō no warai?
Laughing in Tokyo?
Beau Bradley What's so funny? いつの間に・・・
Itsunomani...
Before I knew...
Danny Lee Still can take you! 今日天気?
Kyō tenki?
今日天気良い!
Kyō tenki yoi!
Weather today?
The weather is good today!
Beau Bradley Do you ever doubt? やる気やな?
Yarukiya na?
Are you motivated?
Danny Lee C'mon, give! ごめんごめん・・・
Gomen gomen...
Sorry sorry...
Beau Bradley Like that idea, huh? 訳ありやな?
Wakeariya na?
Does that make sense?
Danny Lee Ah c'mon, let me stretch this! 意味が分からないです・・・
Imi ga wakaranaidesu...
I don't understand...
Danny Lee Nothing like getting a good stretch! 訳わからんけどストレッチ!
Wake wakarankedo sutoretchi!
I don't understand the reason, but I stretch!
Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 00.50.27.814.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Beau Bradley C'mon buddy, get up! Let's go! 構わん行けや!行けGO!
Kamawan ikeya! Ike GO!
Don't worry! Go go!
Character Original line Misheard phrase Translation
Beau Bradley Let's go! 鎌田さん・・・
Kamata-san...
Kamata-san...
Beau Bradley C'mon, let's go! チャーハン?
Chāhan?
Fried rice?
Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 00.52.11.025.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Beau Bradley I give, give! 最悪やでカズヤ・・・
Saiaku ya de Kazuya...
This is the worst, Kazuya...
Character Original line Misheard phrase Translation
Beau Bradley I'll get you next round. アゲチン姉ちゃん
Agechin nēchan
Fierce sister.
Beau Bradley I'll get you next round, okay? あげチン姉ちゃんOK?
Age chin nēchan OK?
Age penis sister okay?
Th06Sakuya.png
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee I'll give you a second just to... あげるよ咲夜さん・・・
Ageru yo Sakuya-san
I'll give you Sakuya...
Refers to Sakuya Izayoi from the Touhou Project Japanese doujin game series. She first appeared in the sixth game, the Embodiment of Scarlet Devil.
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Get your breath. 1億円
Ichi oku-en
100 million yen.
$936,715 USD.
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Now grab those waters! え、帰るのもう?ワロスww
E, kaeru no mou? Warosu ww
Oh, can we go home now? Laughable
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee At least you feel a little better. 愛したことある?
Ai shita koto aru?
Have you ever loved someone?
Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 00.54.08.869.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Well, I see you have a pretty good grip! スイカプリン食え
Suikapurin kue
Eat watermelon pudding.
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee You like to go that, HA! HA! That's how you like don't ya? 今のはないw今のはないわww
Ima no wanai w ima no wa nai wa ww
There is no present. There is no present.
Danny Lee DOH HEH HEH! It's funny. なんでやねんwww
Nandeya nen www
Why.
Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 00.55.37.524.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Get over there! 勢い余って!
Ikioi amatte!
Excessive momentum!
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee That's for that kick to the stomach! 後でケツ婚したい!
Atode ketsu kon shitai!
I want to get married ass!
Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 00.55.45.717.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Now does that feel any better? あざといね・・・
Azatoi ne...
That's a clever one...
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Now how does this feel? いやまずいっすよ…
Iya mazuissu yo…
No, it's not good...
Danny Lee I might have to take myself a little trophy! 愛してるはずだけどちゃうん?
Itoshi teru hazudakedo chau n?
Should I love you?
Danny Lee That's just great. 返してほしい…
Kaeshite hoshī…
I want you to return it...
Beau Bradley You're gonna go to hell. I'm not even playing. 受け身取るなら、受け身取れ
Ukemi torunara, ukemi tore
If you are passive, take it passively.
Danny Lee Yeah, get down there! いやぁ…信じられない
Iya a… shinjirarenai
No... incredible!
Danny Lee Yeah! That's it! 痛い…レスリング♪
Itai… resuringu♪
Painful... wrestling♪!
Danny Lee Oh yeah, you know you hate it! もう休まなきゃ…
Mō yasumanakya…
I need to rest...
Danny Lee You know that familiar place! まだこんな時間・・・
Mada kon'na-jikan...
It's still this time...
Danny Lee C'mon, I'll give you a chance. 今日はうんちでぇす
Kyō wa unchi de ~esu
Today is poop.
Danny Lee Have some fun! 麻生さ~ん
Asou-sa~n
Asou-san!
Beau Bradley Let's go rewrite. ウチでええわい
Uchide ē wai
Interior yeah.
Danny Lee EROUGH! ARJUHOUST! 受身やってみました
Ukemi yatte mimashita
I tried to be passive.
Beau Bradley Let's go! C'mon! 相撲?構わん!
Sumo? Kamawan!
Sumo? Do not worry!
Danny Lee CUHUH HUH HOROUGH! (´;^ω^)おっほっほーほぉーう・・・
(´;^ω^)Ohohohoーhoーho o u
CUHUH HUH HOROUGH!
Danny Lee ERRGH AUGH! 本!
Hon!
Book!
Danny Lee HOUP! 古着!
Furugi!
Used clothes!
Danny Lee HUROUP! 古着屋!
Furugi-ya!
Vintage clothing store!
あぁ・・・小田急♂.png
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee How that feel? あぁ・・・小田急♂
Aa... Odakyū♂
Yep... Odakyū♂.
Odakyu Electric Railway Co., Ltd., commonly known as Odakyū, is a major railway company based in Tokyo, Japan, best known for its Romancecar series of limited express trains from Tokyo to Odawara, Enoshima, Tama New Town, and Hakone.
あぁ・・・アバッキオ♂.png
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Huh? I knew you'd feel that! あぁ・・・アバッキオ♂
Aa... Abakkio
Yep... Abbacchio♂.
Refers to Leone Abbacchio from the popular Japanese manga series, JoJo's Bizarre Adventure. He first appeared in the manga's fifth story arc, Vento Aureo.
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee You can't breathe? ケツプリン?
Ketsu purin?
Ass pudding?
Danny Lee You can't speak! ケツプリン!
Ketsu purin!
Ass pudding!
Beau Bradley & Danny Lee AOOOOOOOOOOOOOOOUUH! Ah! (Beau Bradley) AROOOUGGH! (Danny Lee) おや?ルーにーのようすが・・・?
Oya? Rūーniーno yō su ga...?
Oh? How do you like Lou?
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Orah, what is all this! すごいでーす
Sugoi deーsu
It's amazing!
Danny Lee Two can play a little. プシップシッ
Pushippushi
Pushippushi.
Danny Lee Woah! You don't like that, huh? おお~ なんまいだ~
Ō~ nanmaida~
Oh, no matter what.
Danny Lee Oh, you like that? やめるフォイ!
Yameru foi!
Stop, Foy!
Danny Lee Bud? どうよ?
Dō yo?
How is it?
Danny Lee ERAG GIH! どう・・・好きになる・・・
Dō... sukininaru...
How... you'll love...
Danny Lee Oh, this is different! おぉ、レスリングじゃない
Oo, resuringu janai
Oh, not wrestling!
Danny Lee Ah, it's a little different! いつもはどのぐらい?
Itsumo wa dono gurai?
How long is it usually?
Beau Bradley & Danny Lee Alright! これくらい?
Kore kurai?
How much is this?
Beau Bradley Come over. 結構ね
Kekkō ne
That's fine.
Danny Lee Alright. オーライ
Ōrai
Alright.
Danny Lee YURBARO! よっこら・・・
Yokkora...
Yokkora...
Danny Lee Well, it's what you get! ケアル!
Kearu!
Kearu!
Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 01.10.15.381.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee No way! ドンマイ
Don Mai
Don't mind!
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Oh, I can't get up! オリジナル…!
Orijinaru…!
Original...!
Danny Lee HIDENARRRRU! んだよオラー
Nda yo orā
Oh!
Danny Lee Aw, come over here. あぁ、気持ちいい///
Aa, kimochīi///
Yep, feels good. (blushes)
Danny Lee YOUCAHNAWHA! ゆきのり!
Yukinori!
Yukinori!
Danny Lee Yeah! That's good! 家で作れる
Ie de tsukureru
It can be made at home!
Danny Lee How's that feel? Oh ho ho yeah! 押さえつける・・OH,いいねぇ(^ω^)
Osaetsukeru OH, ī nē(^ω^)
Hold down.. Oh, good!
Danny Lee Ah yeah! あ、いいねぇ(^ω^)
A, ī nē(^ω^)
Oh, good!
Danny Lee There it ih. エロいねぇ
Ero ine~e
It's erotic.
Danny Lee MOREH! more More!
Danny Lee NOWAH! ウワーオ
Uwāo
Wow!
Danny Lee Oh! Yeah! Ack! YEWAHKA! お!まえ!!やめて!!
O! Mae! Yamete!
Oh! Before! Stop!
Beau Bradley INIE! ぶりゅ
Buri yu
Buri yu!
Beau Bradley & Danny Lee C'mon. (Beau Bradley) Alright! (Danny Lee) あーよいしょ・・
Aーyoisho
Oh good..
Danny Lee How do I feel? 綾波ー
Ayanamiー
Ayanami?
Off-screen Cameraman I love you. I love you...//// I love you... (blushes)
Danny Lee C'mon, I love you to try and stand up! Com'on I love you. 愛してんだ///
Com'on I love you. Itoshite nda///
C'mon, I love you. I love you. (blushes)
Danny Lee Try and stand up! HEHE! ちょw何してんだwwww
Chownani shite ndawwww
What are you doing!
出光.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Ridiculous. 出光
Idemitsu
Idemitsu.
Refers to Idemitsu Kosan Co., Ltd., trading as Idemitsu Showa Shell. A Japanese petroleum company. It owns and operates oil platforms, refineries and produces and sells petroleum, oils and petrochemical products.
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee Try your knees! へいルーニー?ww
Hei Rūnī?ww
Hey Rooney?
Danny Lee & Beau Bradley REYAH! うり゛ゃ゛ぁ゛ Uriya!
Danny Lee OAAHH! おまwwwwwwwww
O mawwwwwwwww
Oman!
Danny Lee ERROOOOOUGH! オモロー
Omorō
Omorō!
Danny Lee Yeah! ニュルン
Nyurun
Nyurun!
Danny Lee Ah, no way! おぉ、ルーニー
Oo, Rūnī
Oh, Rooney!
Beau Bradley Beaten Back to Back.mp4 snapshot 01.14.26.885.jpg
Character Original line Misheard phrase Translation
Danny Lee I want you to say it now! お前うるせぇんだよ!
Omae uru se endayo!
You're so good!
Danny Lee "I give!" 早くイけ!!
OHayaku i ke!!
Go fast!
Danny Lee Huh? Say it again! 生きる!
Ikiru!
Live!
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.